収録作品:『笑いの遊歩道―イギリス・ユーモア文学傑作選 』(白水Uブックス) 沢村 潅、高儀 進 編

『笑いの遊歩道―イギリス・ユーモア文学傑作選』 (白水Uブックス) 沢村 潅、高儀 進=編
『笑いの遊歩道―イギリス・ユーモア文学傑作選』 (白水Uブックス) 沢村 潅、高儀 進=編

チャールズ・ディケンズ「ミンズ氏といとこ」高儀進 訳
Charles Dickens, “Mr. Mins and His Cousin”

アントニー・トロロプ「パナマへの船旅」澤村灌 訳
Anthony Trollope, “The Journey to Panama”

サキ「お茶」澤村灌 訳
Saki, “Tea”

P・G・ウッドハウス「ちょっとした芸術」高儀進 訳
P. G. Wodehouse, “The Spot of Art”

J・B・モートン「ボールトン・ウィンフィーヴァーズの生活」高儀進 訳
J. B. Morton, “Life at Boulton Wynfevers”

ロバート・グレイヴズ「土を土に」澤村灌 訳
Robert Graves, “Earth to Earth”

イーヴリン・ウォー「勝った者がみな貰う」高儀進 訳
Evelyn Waugh, “Winner Takes All”

H・E・ベイツ「歌う猫」澤村灌 訳
H. E. Bates, “The Cat Who Sang”

フラン・オブライエン「ジョン・ダフィーの弟」高儀進 訳
Flann O’Brien, “John Duffy’s Brother”

ドリス・レッシング「歓び」澤村灌 訳Doris Lessing, “Pleasure”

キングズリー・エイミス「道義心」澤村灌 訳
Kingsley Amis, “Moral Fibre”

ジョン・ウェイン「文学・哲学・討論愛好会でのスピーチ」高儀進 訳
John Wain, “An Address to the Literary, Philosophical and Debating Society”

解説(編者)


コメント

タイトルとURLをコピーしました